Author Topic: Need someone to translate japanese text for me please.  (Read 321 times)

December 05, 2011, 06:48:31 PM
Read 321 times

noclass_nick

  • ****
  • Information Offline
  • Sr. Member
  • Posts: 441
    • Email
« Last Edit: December 17, 2011, 06:54:24 AM by noclass_nick »

December 06, 2011, 09:49:40 AM
Reply #1

amarthar

  • The correct answer is always 'pancakes'.
  • *****
  • Information Offline
  • Hero Member
  • Posts: 512
    • Amarthar's Gaming Stuf
You mean you want to have the Japanese text in a Unicode form so you can put them on the covers. Or do you want to make English covers also. If it's the first one then I can do it. If the second, then I can't. I only know a little Japanese, but transcribing bitmap to text is easy, though tedious. I could make that by tomorrow.



December 06, 2011, 04:08:24 PM
Reply #2

noclass_nick

  • ****
  • Information Offline
  • Sr. Member
  • Posts: 441
    • Email
Ideally having the japanese in a unicode form would be ideal. I only need Japanese since ive done all my english games, these are for the games that either werent made in english or i havent  translated the english text to japanese.

If you could help tho that would be great

December 07, 2011, 07:33:43 AM
Reply #3

amarthar

  • The correct answer is always 'pancakes'.
  • *****
  • Information Offline
  • Hero Member
  • Posts: 512
    • Amarthar's Gaming Stuf
Okay, then to start it off, here's Champion Soccer:

パソコン界にド迫カのサッカーゲーム登場。恐るべきライバルチームの出現。そのみごとなチームワーク。流れるような試合はこび。そして強烈なシュートがゴールをおそう。味方の選手を目で追い、ボールをとらえてパス。そしてシュート。わき上がる観客の大歓声の中、ただいま白熱中。友達ト二人でも遊べるよ。

and Girl's Garden:

かわいいラブストーリーがパソコンソフトにまいおりた。主人公はおてんばパプリ。お相手はハンサムボーイのミント君。そして、恋のライバルはおませなコッコ。パプリの10本の〃恋の花〃のプレゼントが早いか、コッコのラブアタックが先か。ミント君のハートは誰のものに!? でも、恋のじゃまモノ、枯れた花とくまのヤンビーには気をつけて!!

Hope it displays correctly.
« Last Edit: December 07, 2011, 09:41:50 AM by amarthar »



December 12, 2011, 02:18:53 AM
Reply #4

noclass_nick

  • ****
  • Information Offline
  • Sr. Member
  • Posts: 441
    • Email
thanks mate thats awesome!

Are you able to do Orguss and Zippy Race for me?
« Last Edit: December 12, 2011, 02:35:27 AM by noclass_nick »

December 12, 2011, 11:01:20 AM
Reply #5

amarthar

  • The correct answer is always 'pancakes'.
  • *****
  • Information Offline
  • Hero Member
  • Posts: 512
    • Amarthar's Gaming Stuf
Can be done. They will probably be ready by tomorrow.



December 12, 2011, 09:59:36 PM
Reply #6

noclass_nick

  • ****
  • Information Offline
  • Sr. Member
  • Posts: 441
    • Email

December 13, 2011, 08:24:02 AM
Reply #7

amarthar

  • The correct answer is always 'pancakes'.
  • *****
  • Information Offline
  • Hero Member
  • Posts: 512
    • Amarthar's Gaming Stuf
Orguss
オーガスが飛翔する。チラム界の敵が猛然と襲いかかる。君はその手で、ある時は無敵の〃オーガロイド〃、またある時ハイスピードの〃フライヤー〃に変型し、時空振動兵器へ急行する。時空破壊まで、わずか2分30秒。恐るべき最終兵器の扉が開いた。今だ!!タイマー作動盤をねらえ。時空の全ては、今、君の手の中だ。

Zippy Race
ロサンゼルスから、ラスベガス、ヒューストン、セントルイス、シカゴ、そしてニューヨークへ3700マイル。アメリカ大陸横断レースが始まった。4輪レースにただひとりバイクで挑戦するライダー。爆走車を右に左に抜ききってトップを狙う。ウイリー一走行、ジャンプとハイテクニックを駆使すれば、ゴールはすぐそこ、ラストスパート!!

The rest unfortunately will have to wait until after the weekend.



December 14, 2011, 12:15:46 AM
Reply #8

noclass_nick

  • ****
  • Information Offline
  • Sr. Member
  • Posts: 441
    • Email
Your a machine mate, well done!

Lode Runner and Star Jacker would be great next.
« Last Edit: December 17, 2011, 06:55:18 AM by noclass_nick »