Author Topic: Quick Translation Please  (Read 484 times)

January 20, 2010, 09:05:34 PM
Read 484 times

shenske

  • Nice Guy Admin
  • *
  • Information Offline
  • Omega
  • Cover Admin
  • Posts: 4975
  • In time of trouble ... He shall set me upon a rock
    • Email
I wouldnt dare to condone someone buying one of these  :P  but I'm having a heck of a time trying to figure out what the character is between the 4 & the 1.  I assumed it was one of these words "in, inside, within, include, game, multiple, together" but no such luck.  Can anyone shed some light as to what the character means?  Thanks  :)





My Covers that ARE NOT hosted on TCP
https://app.box.com/shared/hbm9k6fhvy

January 21, 2010, 12:56:37 AM
Reply #1

satoshi_matrix

  • *******
  • Information Offline
  • Devoted Member
  • Posts: 1614
    • Email
Seeing as that's a Famicom game, try asking here:

http://www.famicomworld.com/forum/index.php?topic=483.855

If you don't want to bother signing up, I'll post and ask for ya.
"Noah man...nobody f****s with him...not even Chuck Norris!" - AVGN, on Bible Adventures

January 27, 2010, 08:40:58 PM
Reply #2

Jigsaw

  • *
  • Information Offline
  • Sr. Member
  • Cover Guru
  • Posts: 251
    • The Misadventures of José Faxner
    • Email
The character is "合" (most commonly read as "au" or 合う in Japanese). I cannot guarantee that its Chinese meaning is the exact same but in Japanese it means "together", "fit"or "group" and is used for compound words with meanings like "combine" or "fusion". In any case it's pretty clear to me that it's some way of writing "4 in 1" in Chinese.

February 03, 2010, 05:17:58 PM
Reply #3

shenske

  • Nice Guy Admin
  • *
  • Information Offline
  • Omega
  • Cover Admin
  • Posts: 4975
  • In time of trouble ... He shall set me upon a rock
    • Email
Thanks Jigsaw, much appreciated. That will help in the cover I'm in the slow process of making  :)




My Covers that ARE NOT hosted on TCP
https://app.box.com/shared/hbm9k6fhvy