Author Topic: Looking for someone to translate goemon snes box descriptions.  (Read 282 times)

February 04, 2019, 10:21:24 AM
Read 282 times

Violet Rosery

  • *
  • Information Offline
  • Newbie++
  • Posts: 21
    • Email
I am planning to do all 4 main snes goemon covers, I have a bit done on 2 and 3 so far.
Would anyone be interested in translating the back descriptions for the 4 games?
Even a rough translation would be fine, I usually rewrite them varying amounts.
This is all 4 back covers in an album.
https://imgur.com/a/96dRc8L

Worst case scenario I can come up with new descriptions from various writings on the games online.

But at the very least I need this lantern from the 3rd game translated, so I can put english on it.
« Last Edit: February 05, 2019, 09:02:33 AM by Violet Rosery »

February 04, 2019, 11:56:57 AM
Reply #1

Bear78

  • a medal or something given
  • *
  • Information Offline
  • Super Member
  • Cover Admin
  • Posts: 2214
  • I scan things!
    • Raw Scans on Box
    • Email
I did customs for 2 and 3 and kind of came up with my own back text based on what I could find online summary wise.  I think the text from 2 actually came from a English repo cart / box combo.

Ganbare Goemon 2: https://app.box.com/s/cb1alih7vabcu39mvy5gir60cux6c6la

Ganbare Goemon 3: https://app.box.com/s/6vd0g5gjoq3dwx3lp3epayzoxuacja3c


February 05, 2019, 09:37:16 AM
Reply #2

Violet Rosery

  • *
  • Information Offline
  • Newbie++
  • Posts: 21
    • Email
I appreciate it, but I would prefer to be closer to the original descriptions if possible. Unless they turn out to be really boring.

February 05, 2019, 10:00:07 AM
Reply #3

Arseen

  • Amiibo lover extraordinaire
  • *
  • Information Offline
  • This one has about 10 percent of all posts
  • Oversight
  • Posts: 20562

February 05, 2019, 10:03:22 AM
Reply #4

Bear78

  • a medal or something given
  • *
  • Information Offline
  • Super Member
  • Cover Admin
  • Posts: 2214
  • I scan things!
    • Raw Scans on Box
    • Email
a English repo cart
Repro

:P

LOL yes yes, this is a mistake I make all the time.  English is my primary language and I still can't do it right :P


February 05, 2019, 10:08:56 AM
Reply #5

TDIRunner

  • All round awesome dude!
  • *
  • Information Offline
  • Post Whore
  • Posts: 5086
    • My MediaFire Account
I've always hated the abbreviation repro.  It just doesn't sound right. 
Maybe, just once, someone will call me "sir" without adding, "you're making a scene."

My Raw Scans

February 05, 2019, 10:33:16 AM
Reply #6

ShoothimNow

  • Harriyoku Poo Poo Doo Doo
  • *********
  • Information Offline
  • Ultra Member
  • Posts: 2698
He wants his cart taken away, come on.  It's already bad enough it's being repo'd

February 05, 2019, 10:40:43 AM
Reply #7

Arseen

  • Amiibo lover extraordinaire
  • *
  • Information Offline
  • This one has about 10 percent of all posts
  • Oversight
  • Posts: 20562
I've always hated the abbreviation repro.  It just doesn't sound right.
No.
It's the repo that sounds wrong:

Repro = Reproduction.  :D
Repo  = Repossession.  :'(
« Last Edit: February 05, 2019, 10:42:53 AM by Arseen »

February 05, 2019, 11:13:16 AM
Reply #8

TDIRunner

  • All round awesome dude!
  • *
  • Information Offline
  • Post Whore
  • Posts: 5086
    • My MediaFire Account
I actually hate both of those abbreviations.   ;)
Maybe, just once, someone will call me "sir" without adding, "you're making a scene."

My Raw Scans

February 07, 2019, 01:58:09 AM
Reply #9

marioxb

  • *******
  • Information Offline
  • Devoted Member
  • Posts: 1767
    • Email
I actually hate both of those abbreviations.   ;)

Reminds me of the topic I made on this very subject a while back. I don't really say either abbreviation out loud, though in my head, I tend to say repo.

http://www.thecoverproject.net/forums/index.php?topic=21683.0

February 07, 2019, 08:29:12 AM
Reply #10

Tech13

  • *****
  • Information Offline
  • Hero Member
  • Posts: 684
    • Moandain Designs
    • Email
As an IT person I hate when people swap Disc and Disk.